華人Cとの間で仕事に関するe-mailの往復をさせていたときのこと。
ある日、僕は華人Cから、次のようなメールをうけとった。
(華人Cからのe-mail)
ケース1 (+ve)
これこれこういうことになる。
ケース2 (-ve)
こういうことになる。
華人Cの言いたいことはだいたいわかったので、わかったよ、という返信をしようと思ったのだが、
奇妙な省略語が気になった。
(+ve)
(-ve)
とはそれぞれ何だろう?
"ve"に当たるような省略語をいろいろと考えてみたが、思い当たるフシはない。
しかも、前についているプラスとマイナスはいったい何だろう?
結局、僕はこんなメールを返信した。
(僕から華人Cへのe-mail)
了解。だいたいわかった。
ところで、(+ve)、とか、(-ve)って、何の略?
すると、華人Cはこんな返事を返してきた。
(華人Cから僕へのe-mail)
早速の確認、ありがとう。
追伸
+ve =ポジディブ (Positive)
-ve = ネガティブ (Negative)
うーん・・・なるほど!!
0 件のコメント:
コメントを投稿