2009/10/01

クアラ・ルンプールの意味

出張でクアラルンプールに行った時、現地のマレーシア人に尋ねてみたことがある。

「で、クアラ・ルンプールって、どういう意味?」

日本語感としては、『クアラルンプール』のように切りたいのだが、それではなくて『クアラ』で切るのである。地図を見ていると他にも『クアラ』で始まる地名があることに気付いた。

現地人Kがやや申し訳なさそうに言った。

「それが、あんまり、グッドな内容ではないんですよ」

「?」

「『クアラ(Kuala)』っていうのは、エスチュアリーのことです。」

「エスチュアリー!?」

      Wikipedia エスチュアリー 

「それから、『ルンプール(Lumpur)』っていうのは、泥のことです。」

「泥?」

「そう。だから、クアラ・ルンプールというのは直訳すると『泥のエスチュアリー』ということになります。」

「・・・・・」

うーむ。確かにあまりカッコイイ内容ではないなぁ・・・。

リアクションに困っているともう一人の現地のマレーシア人が言った。

「だから~、そんなこと気にしないで、『ケーエル(KL)』でいいじゃない!!

 クアラ・ルンプールじゃなくて、『ケーエル!!』

 このほうがカッコイイでしょ!!」


なるほど、納得。


面白いと思えたら、クリックお願いします
にほんブログ村 海外生活ブログ 全世界情報へ

2 件のコメント:

職務履歴 さんのコメント...

とても魅力的な記事でした!!
また遊びに来ます!!
ありがとうございます。。

たまーむ さんのコメント...

職務履歴さん
コメントありがとうございます。そして、長期に放置していたため、お返事なく大変失礼いたしました。

にほんブログ村 海外生活ブログ 全世界情報へ

Copyright (C) 2008-2014 たまーむ All Rights Reserved