日本に一定以上滞在した外国人は、ほとんど通過点のように必ず、日本人の名前は通常漢字で書き、漢字には1字ずつそれぞれ漢字としての意味がある、ということを知るようになる。
なので、たいていこんな会話が繰り返される。
外人 「名前の漢字はどういう意味ですか?」
山本さん 「マウンテン ブック 」
ある日のこと、岡島さんという女性がスコットランド人外資エクスパットのルーニーといつものこの会話をやっているのを通りすがりに見たが、それはいつもと少し違っていた。
ルーニー 「名前の漢字はどういう意味ですか?」
岡島さん 「スモール プリティ ヒル アイランド」
ルーニー "Okay, you are small pretty hill, island"
岡島さん 「そうよ」
ん、ちょっと待て。
スモールとかプリティっていうのはなんだぁ?
1 件のコメント:
この方、もしやあの岡島さんでは!!(笑)
コメントを投稿