オランダ人Hはおちゃめな男である。
一応、それなりにエライポジションについているはずなのだが、仕事以外のすべての会話でおちゃらけてくる感じ。
ある出張先の英国のオフィスのオランダ人Hにあうと、突然彼は僕が日本人であることを思い出したらしく、こんな話を始めた。
「知り合いにある日本人がいたんだ。
あるときに彼は、こっち(英国)に結婚式に参列するために日本から飛行機にのってきたんだけど、
トランジットで、荷物(トランク)がどこかに行ってしまって、
結婚式用に用意したきちんとした服が時間に届かなかったんだ。」
「へぇー。で、彼はどうしたの?」
「彼は結局、そのまま着てきたジーンズで結婚式に参列した。
荷物がどっかに行っちゃってジーンズしかなかったからな」
「ふーん」
実は彼との会話はこれで終わりなんだが、これについて僕はどう解釈すべきか悩んでいる。
これって、彼の小話か?
それにしてはどこで笑っていいのかわからない・・・。
それとも、ジーンズで結婚式に出るのは礼儀知らずだ、と同じ日本人の僕を暗にせめているのか?
いろいろ考えすぎかなぁ・・・。
面白いと思えたら、クリックお願いします
0 件のコメント:
コメントを投稿