2009/01/19

これは、「あんぽんたん」だ

外資に勤めるある知人に聞いた話。

あるとき、フランス人のエクスパットが赴任してきて、最初に日本人の部下を集めてしばしば英語で話をしたそうだ。

ところが、このフランス人、英語を話すときのフランス語訛りがとても強い。

例えば、何か言いたいことを言うたびに、最後に

「これは大事だ」

ということで、

"This is important" 

と繰り返し言う癖があったのだが、この決めフレーズを言うときのフランス語訛りが強すぎ、

「ディス イズ アンポータン

というように発声していた。

 (訛りというより、単語ベースでフランス語そのままだ)

このフランス人外資エクスパットは、日ならずして日本人の間で

 「あんぽんたん」

というあだ名が付いたのだった。



面白いと思えたら、クリックお願いします
にほんブログ村 海外生活ブログ 全世界情報へ

2 件のコメント:

shoot604 さんのコメント...

いやーこれめちゃくちゃウケました、ハハハ。
フランス人が「エロ・キティ」と何度も言うので、この人は何を言ってるんだろうと思ったら「ハロー・キティ」(サンリオのキャラクターの)だったという話を友達から聞いたことがあります。
フランス人は「H」を発音しないのでわかりにくいですよね。

IRN-BRUの話もおもしろかったです。
ぜひ飲んでみたい。

たまーむ さんのコメント...

はっはっはは!!
エロ・キティ、面白い!!

こんど使ってみよう~。。。。

(誰に言おうかな・・・)

結果は報告しまーす

にほんブログ村 海外生活ブログ 全世界情報へ

Copyright (C) 2008-2014 たまーむ All Rights Reserved